人民網(wǎng)巴黎10月19日電(記者 龔鳴)當(dāng)?shù)貢r間18日晚,中國作家申賦漁的小說作品《匠人》在巴黎阿爾班·米歇爾書店舉行法文版新書發(fā)布儀式。
在《匠人》一書中,作者追憶了家鄉(xiāng)蘇北申村里十五位手工匠人的故事,如瓦匠、篾匠、豆腐匠、剃頭匠、花匠等,用一個個真實的小人物展現(xiàn)出大時代變遷中的中國鄉(xiāng)土生活以及其中的人物命運。該書是申賦漁第七部作品,于2015年出版。法文版由旅法華人作家鄭鹿年、藝術(shù)家鄧欣南、法國作家卡特琳·沙爾芒翻譯,法國阿爾班·米歇爾出版社發(fā)行,首批印數(shù)1.2萬冊。
“我花了一晚上讀完書稿,立刻決定要出版這本書。”法國作家、阿爾班·米歇爾出版社編輯熱拉爾·德科爾唐茲表示,這本書是展示過去和當(dāng)下中國的重要嘗試。德科爾唐茲將《匠人》與法國作家夏多布里昂的《墓后回憶錄》做對比,“夏多布里昂描述了一個正在消失的世界和一個正在新生的世界之間的碰撞,在申賦漁筆下,我們看到同樣的主題,這本書是中國變遷的見證”。
“如果了解中國,就會喜歡中國。讀完這本書,我們會更加熱愛中國!痹摃ㄎ陌娌邉澣、法國出版人費利克斯·托雷斯在發(fā)布會上表示,中國有著數(shù)千年的歷史,改革開放以來,中國現(xiàn)代化的列車呼嘯前行。從《匠人》中不同的個體身上,可以看出中國是如何經(jīng)歷現(xiàn)代化變遷的!吧曩x漁代表了新一代的中國作家,書中有很多閃光的人物形象,他們的故事讓我們深入了解中國,了解中國人在時代變遷中的精神狀態(tài)!蓖欣姿垢嬖V記者,本書主題也具有普世性的意義,相信會受到法國讀者的喜愛。